最後の皇帝:Netflixシリーズで皇帝が皇帝ではなくCで綴られているのはなぜですか?

シリーズTheLast Czars’タイトルは、ロシアの君主の名前をどのように綴るかについての議論の復活につながりました-それは‘ Czar’ですか?または‘ Tsar’? TsarとCzarはどちらも単語のスペルとして受け入れられますが、現代英語ではより一般的になっています。ラストツァーリズは、より歴史的な形式のスペルを使用しています。



The Last CzarsでCzarがCで綴られているのはなぜですか?

ツァーリは、英語での単語の綴り方について意見の相違があるため、cで綴られています。

たとえば、英語のタイトルThe Last Czarsはcで綴っていますが、フランス語のタイトルLe derniertsarsはtで綴っています。

ロシアでは、キリル文字を使用しているため、‘ tsar’スペルト小麦‘Царь’

したがって、たとえば、キリル文字の皇帝ニコライ2世はцарьНикола́йIIです。



キリル文字を英語に翻訳する場合、さまざまなスペルが存在する可能性があります。

ラストツァーリネットフリックス

Netflixの最後の皇帝は皇帝をcで綴ります(画像:NETFLIX)

最後の皇帝

The Last Czarsのフランス語版は、「tsars」と綴っています。 (画像:NETFLIX)

ロシア語の翻訳者の中には、発音で翻訳することを好む人もいれば、キリル文字を音訳することを好む人もいます。



たとえば、戦争と平和の作者は一般にレオトルストイとして知られていますが(キリル文字のЛевТолстойから)、他の人はその名前を‘ Tolstoi’と翻訳しています。

単語‘ czar’は、1549年に最初に見られた、ジギスムント・フォン・ヘルバーシュタインによる「ムスコビテスに関するノート」という単語の初期の翻訳であり、1555年に英語に翻訳されました。

一方、‘ Tsar’はロシア語の音訳であり、約1世紀後に最初に英語になりました。

ラストツァーリネットフリックス



Netflixのラストツァーリは、ツァーリという言葉のより歴史的なバージョンを使用しています(画像:NETFLIX)

ツァーリはより一般的な英語の用法になり、ツァーリは一般的に何かをより歴史的に感じさせるためにのみ使用されます。これはラストツァーリのタイトルの場合のようです。

ほとんどの新聞スタイルガイド(Express.co.ukのガイドを含む)は、‘ tsar’の使用を指示しています。 ‘ czar’以上。

ただし、czarはまだ使用されており、特にアメリカでは、Bloomberg、Fox News、National Reviewなどの出版物からの最近の記事がすべて‘ c’でczarを綴っています。

‘ czar’という単語が‘ tsar’で使用され、主に政府高官を示すために使用されます。

netflixの最後の皇帝

ラストツァーリズは現在Netflixでストリーミングしています(画像:NETFLIX)

これは、これらの人々をロシア王室の皇帝と分離するためです。

‘王’を意味する多くのヨーロッパの言葉のように(王という言葉自体ではありませんが)、それはラテン語のシーザーにルーツがあります。これは、ジュリアスシーザーの治世後に皇帝を意味するようになりました。

これはドイツ皇帝だけでなく、古代教会スラヴ語の皇帝にもなり、それが皇帝になりました。

‘ tsar’および‘ czar’最も一般的な翻訳であり、両方とも‘ csar’および‘ tzar’も使用されています。

ラストツァーリズは現在Netflixでストリーミングしています

この記事にはアフィリエイトリンクが含まれています。つまり、私たちが書いた製品やサービスの販売に対して手数料を受け取る場合があります。この記事は完全に独立して書かれました。詳細を参照してください。